THROUGH, TOUGH, THOROUGH, THOUGHT E THOUGH

Aprenda a diferença entre as palavras de grafia semelhantes

É bem comum haver numa mesma língua palavras de grafia, pronúncia ou ambas, parecidas com outras, embora tenham significados completamente diferentes.

Sendo assim, se você faz um curso de inglês e precisa dele como ferramenta de trabalho no mundo corporativo, é importante estar atento às diferenças entre as palavras que causam muita confusão. Through, tough, thorough, thought e though são exemplos que pedem clareza na hora de se escrever e pronunciar, para que que a mensagem seja passada de forma clara.

Uso do Through

Through pode significar através / por meio de, como na expressão idiomática

I heard it through the grapevine                                                                                                                                                                (Fiquei sabendo por boatos)

E também pode também significar cansado / exausto como em

I’m through with love                                                                                                                                                                                           (Cansei do amor)

Cheque a pronúncia:

Uso do Tough

Embora tenha uma conotação negativa para expressar algo “árduo” e “difícil”:

He’s down on his luck, it’s tough, so tough.                                                                                                                                              (Ele está sem sorte, é duro, tão duro)

essa palavra pode ser usada de forma positiva, com a idéia de “resistente”:

You gotta be tough, you gotta be stronger                                                                                                                                                    (Você precisa ser resistente, precisa ser mais forte)

 

Cheque a pronúncia:

Uso do thorough

Essa palavra (de pronúncia complicada!) significa “meticuloso/ completo”:

I want a girl with the right allocations, who’s fast, thorough, and sharp as a tack                                                        (Quero uma garota com os posicionamentos certos, que seja rápida, completa e afiada como um prego)

Cheque a pronúncia:

Uso do Thought

Thought pode ser o passado do verbo “think” (pensar) mas, na forma de substantivo, é um “pensamento” ou uma “ideia”

I thought I could live in your world                                                                                                                                                             (Pensei que eu poderia viver no seu mundo)

The very thought of you, my love                                                                                                                                                                        (O mero pensamento em você, meu amor)

Cheque a pronúncia:

Uso do Though

Though é usado na contraposição de ideias, significa “embora”, ” mas”

The way he put his arms around me, even though I’m feeling lonely.                                                                                      (O jeito com que ele colocou seus braços ao meu redor, embora eu esteja me sentindo solitária)

I don’t mind, though. I’ll just wait here.
 (Mas eu não me importo. Vou apenas esperar aqui)

Cheque a pronúncia:

 

#english #englishtips #languagePRO

#inglês #dicasdeinglês

 

Para aprender as diferenças entre outras palavas semelhantes em inglês, com definições mais completas,  acesse:  www.onelook.com

Ou ainda, se quiser saber as diferenças de pronuncia entre o inglês americano e britânico, acesse: www.thefreedictionary.com/

A languagePRO há 30 anos desenvolve cursos de idiomas para empresas e profissionais.                                  Ensinamos inglês, espanhol, francês, alemão, italiano e português para estrangeiros.                                                  Nossa missão é oferecer a nossos clientes uma experiência única de aprendizagem, com cursos personalizados, inovadores e ajustados aos seus interesses; apoiados recursos tecnológicos, total flexibilidade e suporte integral.

 

 

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Scroll Up